Most-visited posts
- Clinical trial design -- for beginners
- 3-act Structure -- Star Wars (original)
- Wang Wei -- The Deer Enclosure
- Tao Qian -- Pallbearer's Song
- Meng Haoran -- Spending the night at the farm of an old friend
- Thoreau: a "self-appointed inspector of snow-storms and rain-storms"
- . . . every thing would appear to man as it is, infinite
- Rupert Brooke's "Tiare Tahiti"
- Michelangelo's "Slave Awakening"
- Li Bai -- In the mountains, a question and an answer
Topics
. . . philosophy, classics, art, movies, literature, writing fiction and screenplays, my photography — also logic, artificial intelligence, mathematics, biostatistics, medical research . . . in other words, both halves of my brain: thinking in pictures and thinking in words . . .Categories
- Aiskhylos (2)
- Alfred Hitchcock (3)
- America (18)
- Ancient Greece (8)
- Being gay (9)
- Being human (37)
- Buffalo (5)
- Chicago (1)
- Chinese poetry (51)
- Classical music (1)
- Clinical research (6)
- Ethics (27)
- Greek Drama (2)
- Healthy communities (21)
- Herakleitos (1)
- Laozi (20)
- Li Bai (5)
- Literature (11)
- Medicine (9)
- Meng Haoran (9)
- Movies (12)
- New York City (4)
- Philosophy (7)
- Photography (15)
- Plato (6)
- Poetry (60)
- Politics (21)
- Quotations (8)
- Screenwriting (19)
- Spinal cord injury (2)
- Su Tung-P'o (10)
- Sustainability (14)
- Tao (21)
- Tao Qian (5)
- The arts (17)
- The mind (6)
- Uncategorized (1)
- Visual arts (17)
- Wang Wei (19)
- Writing (21)
- Youth (2)
Search this blog
Copyright notice
All text and original images in this blog © 1990-2010 by William P. Coleman. Some rights reserved. You may reuse only as specified in the Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 United States License or by written permission.About me
If you'd like to know more about me, please see the About page. My qualifications for the scientific entries are in my CV.
I see no reason to segregate scientific and technical posts from humanistic ones. In my life, scientific concerns mix with ethical ones, and they shade into a philosophical interest in the nature of cognition and the nature of people. Doing science is as creative as writing fiction, and I get inspiration for both from the same gods.
You will find little here on current politics. I'm an activist, but not in symptoms. Experience in martial arts shows me that the sure way to lose is reactivity; but if you stay cool and remember your training and what you're there for then you achieve goals and, when conflict is unavoidable, you fight and win. The idea of the liberal arts I was brought up in is that broad understanding of cultures and ideas gives you deeper, better goals -- making success more likely and more satisfying. Negatively, the hysteria since 9/11 shows how a country frightened and reactive can destroy itself more than an enemy can. I'm trying to contribute by changing the terms of discourse. . . . As Allen Ginsberg wrote, "America, I'm putting my queer shoulder to the wheel."
One fact shouldn't require special mention, but it sometimes does: namely that I'm gay. This blog is not primarily about being gay, but the topic sometimes comes up. I'm proud of being gay and do not hide.
Contact
wpc at wpcmath dot comMuse
Tag Archives: translation
Laozi, Chapter 19
Daodejing — The Classic About Ways and Instances Translated by William P. Coleman If holiness disappears and wisdom is thrown away, then people benefit a hundred ways. If benevolence disappears and righteousness is thrown away, then people return to filial … Continue reading
Li Bai — Jade stairs complaint
Jade stairs complaint Li Bai 701-762 CE (translated by William P. Coleman) The jade stairs give birth to clear dew; in the late night it permeates gauze stockings. Yet she lowers the crystal curtain; jewel pendants tinkle, and she looks … Continue reading
Lao Tzu, Chapter 18
Daodejing — The Classic About Ways and Instances Translated by William P. Coleman After the great way had been forgotten, there was benevolence and rectitude. Intelligence and knowledge appeared, and there was great falseness. The six relationships fell out of harmony, … Continue reading
Lao Tzu, Chapter 17
Tao Te Ching — The Classic about Ways And Instances Lao Tzu (Translated, with comments, by William P. Coleman) Chapter 17 The best ruler? His people know he exists. The next best? They love and praise him. The next, they … Continue reading
Wang Wei — In the Mountains
In the Mountains Wang Wei 701-761 CE (translated by William P. Coleman) In Bramble Stream, white stones jut out; the air’s cold, so red leaves are sparse. The mountain path is clear after rain; It’s the sky-greenery that wets my … Continue reading
Wang Wei — Bird-singing Stream
Bird-singing Stream Wang Wei 701-761 CE (translated by William P. Coleman) I’m at leisure. Cassia blossoms fall, and it’s a quiet night, solitary in the mountains. The moon rises — and startles the mountain bird that sings from time to … Continue reading
Wang Wei — Hsin-i Village
Hsin-i Village Wang Wei 701-761 CE (translated by William P. Coleman) At the tree top, the hibiscus are in flower; there on the mountain, they put forth red calyxes. There’s a hut by the stream, silent, with no one — … Continue reading