Category Archives: Meng Haoran

Meng Haoran — Autumn, climbing Orchid Mountain and staying with Zhang

Autumn, climbing Orchid Mountain and staying with Zhang Meng Haoran 691-740 CE (translated by William P. Coleman) The northern mountain is blanked in cloud; for one who hides away, it’s pleasing — perfect. So that we could visit each other, … Continue reading

Posted in Chinese poetry, Meng Haoran, Poetry | Tagged , , , , , , , , | Leave a comment

Meng Haoran — In the Qin country, feeling autumn come while staying with the priest Yuan

In the Qin country, feeling autumn come while staying with the priest Yuan Meng Haoran 691-740 CE (translated by William P. Coleman) I once wished a single hill to lie upon, but three ways I made myself miserable, lacking money. … Continue reading

Posted in Chinese poetry, Meng Haoran, Poetry | Tagged , , , , , , , , | Leave a comment

Meng Haoran — Memories, when winter cold first comes to the river

Memories, when winter cold first comes to the river Meng Haoran 691-740 CE (translated by William P. Coleman) Trees lose their leaves, and wild geese pass toward the south; the north wind brings cold to the river. My home is … Continue reading

Posted in Chinese poetry, Meng Haoran, Poetry | Tagged , , , , , , , , | Leave a comment

Meng Haoran — On a summer day at the South Pavilion thinking of Xin

On a summer day at the South Pavilion thinking of Xin Meng Haoran 691-740 CE (translated by William P. Coleman) The light from the west falls, all at once, behind the mountain; the moon reflects on the pond to the … Continue reading

Posted in Chinese poetry, Meng Haoran, Poetry | Tagged , , , , , , , , | Leave a comment

Meng Haoran — Waiting all evening at the teacher’s mountain lodge for my friend Ding who hasn’t arrived

Waiting all evening at the teacher’s mountain lodge for my friend Ding who hasn’t arrived Meng Haoran 691-740 CE (translated by William P. Coleman) At dusk, the sun sets over the mountain to the west; it swiftly fills each valley … Continue reading

Posted in Chinese poetry, Meng Haoran, Poetry | Tagged , , , , , , , , | Leave a comment

Meng Haoran — Spending the night at the farm of an old friend

Spending the night at the farm of an old friend Meng Haoran 691-740 CE (translated by William P. Coleman) An old friend prepared chicken with millet and has invited me to his farm house. It’s under green trees at the … Continue reading

Posted in Chinese poetry, Meng Haoran, Poetry | Tagged , , , , , , , , | Leave a comment

Meng Haoran — Spring, at Dawn

Spring, at Dawn Meng Haoran 691-740 CE (translated by William P. Coleman) It’s spring. I slept and didn’t wake at dawn; Everywhere, I hear the calls of birds. At night, there was sound of wind and rain; flowers fell. Do … Continue reading

Posted in Chinese poetry, Meng Haoran, Poetry | Tagged , , , , , , , , | 1 Comment

Meng Haoran — Mooring for the night on the Jiande River

Mooring for the night on the Jiande River Meng Haoran 691-740 CE (translated by William P. Coleman) I move the boat to moor in mist at an island. As the sun sets, my unhappiness returns. Across open wilderness, sky reaches … Continue reading

Posted in Chinese poetry, Meng Haoran, Poetry | Tagged , , , , , , , , | 1 Comment

Meng Haoran — A memento to keep our friendship as I part from Wang Wei

A memento to keep our friendship as I part from Wang Wei Meng Haoran 691-740 CE (translated by William P. Coleman) Lonely, lonely, I’ve stayed. Why wait — day after day, returning emptied out. I long to search, to go … Continue reading

Posted in Chinese poetry, Meng Haoran, Poetry | Tagged , , , , , , , , | Leave a comment